我的一个BOGI朋友
BOGI,来自保加利亚。他的名字在他们语言里的意思是“Favourite to God”。他有一头棕黄的头发和一个高挺的鼻子,经常身着皮衣外套和一双皮鞋。他的电脑桌面是一个和他很像的一位年长男士,眉目都是一副模子刻出来的。电脑里还有一张他来德国前的照片,减肥的程度让照片与现在的他判若两人。
在一门课程中,所有同学都需要在学期末做一个关于本门课程内容的演讲,两人一组。那时我们刚好坐在第一排,就组成了一个小组。当时我对这个演讲有些担心,便询问他对演讲的主题有什么想法。他说,他现在有一个主意。但是得保密,要小心有人窃取创意。
当时学校组织了去柏林或者慕尼黑的旅行,每人只能选一个。我和他都刚好选择了慕尼黑,所以他说,我们可以在慕尼黑讨论这个问题。于是在慕尼黑的时候,我带着他跟着我们一群中国人兜转了慕尼黑的某个公园。在公园里,BOGI说,我们可以想办法赚钱,比如他可以将保加利亚玫瑰卖到我们国家,这是一门生意。
快要考试了,BOGI说他在学校图书馆里发现了一本书。和我们学习的课程有关,我们可以一起研究一下。当他打开那本书后,我发现我们教授的名字赫然在列。BOGI笑着说,这本书是我们教授写的,而且看教授的名字是不是和他的名字相似。正当我惊奇地发现他俩的确名字相似时,他接着说,因为我们教授也来自他的国家。
我更加惊讶了,教授的德语说的那么好,我都看不出来。接着我突然想起来,教授有一次在和一个同学说一些既不是德语也不是英语的语言。BOGI说教授会说保加利亚语、德语、英语和俄语,而且他的妻子是德国人。
BOGI的德语其实也不错,虽然他只学习了一年。我们的演讲的研究内容是关于圆珠笔的表面涂层和摩擦学。他用德语和一位教授说明了事情由来以后,我们成功地借到了一台卡尔蔡司的显微镜,并且自己拍摄了圆珠笔笔头的电子显微图片。
后来有一次我们在耶拿参观完卡尔蔡司光学博物馆,由于火车司机把火车停错了站台,导致我们错过了一班回学校的火车。于是我们只能在候车厅等待一个小时以后的下一趟。这个时候一位女士过来用英文问我们是否需要帮忙。
BIGO用德语和她说我们碰到的情况,随后BOGI问她从哪个国家来的。这个时候他俩惊奇地发现来自同一个国家,同一个城市。一番攀谈以后,我发现似乎他们都掌握着至少两三门语言,甚是羡慕。
BOGI还和我说道,他们都能听懂俄语,并且俄语字母是来源于他们的,所以他们很自豪。我也笑着说,日语也借用我们的汉字呢。我对他们国家,他对中国的了解都在不停的增加。这就是语言和沟通的最终目的吧,跨越陌生与距离,架起一座桥梁。
thentrue
2018.02.09
于德国